NA26[i]
|
DHH[ii]
|
RV95[iii]
|
Mateo 6.20qhsaurivzete de; uJmi`n qhsaurou;" ejn oujranw`/,
o{pou ou[te sh;" ou[te brw`si" ajfanivzei kai; o{pou klevptai ouj
dioruvssousin oujde; klevptousin:
6.26ejmblevyate eij" ta; peteina; tou` oujranou` o{ti
ouj speivrousin oujde; qerivzousin oujde; sunavgousin eij"
ajpoqhvka", kai; oJ path;r uJmw`n oJ oujravnio" trevfei aujtav:
oujc uJmei`" ma`llon diafevrete aujtw`nÉ
10.24Oujk e[stin maqhth;" uJpe;r to;n didavskalon
oujde; dou`lo" uJpe;r to;n kuvrion aujtou`.
12.19oujk
ejrivsei oujde; kraugavsei, oujde; ajkouvsei
ti" ejn tai`" plateivai" th;n fwnh;n
aujtou`.
24.21e[stai ga;r tovte qli`yi" megavlh oi{a ouj
gevgonen ajpÆ ajrch`" kovsmou e{w" tou` nu`n oujdÆ ouj mh;
gevnhtai.
25.13grhgorei`te ou\n, o{ti oujk oi[date th;n hJmevran oujde;
th;n w{ran.
|
6.20Más
bien amontonen riquezas en el cielo, donde la polilla no destruye ni las
cosas se echan a perder ni los ladrones entran a robar.
6.26Miren
las aves que vuelan por el aire: no siembran ni cosechan ni guardan la
cosecha en graneros; sin embargo, el Padre de ustedes que está en el cielo
les da de comer. ¡Y ustedes valen más que las aves!
10.24“Ningún
discípulo es más que su maestro, y ningún criado es más que su amo.
12.19No protestará ni gritará;
nadie oirá su voz en las calles.
24.21porque
habrá entonces un sufrimiento tan grande como nunca lo ha habido desde el
comienzo del mundo ni lo habrá después.
25.13“Manténganse
ustedes despiertos —añadió Jesús—, porque no saben ni el día ni la hora.
|
6.20sino
haceos tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el moho destruyen, y donde
ladrones no entran ni hurtan,
6.26Mirad
las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros; y,
sin embargo, vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No valéis vosotros mucho
más que ellas?
10.24»El
discípulo no es más que su maestro ni el siervo más que su señor.
12.19No contenderá, ni
voceará, ni nadie oirá en las calles su voz.
24.21porque habrá entonces
gran tribulación, cual no la ha habido desde el principio del mundo hasta
ahora, ni la habrá.
25.13Velad, pues, porque no
sabéis el día ni la hora en que el Hijo del hombre ha de venir.
|
Lucas 6.44e{kaston ga;r devndron ejk tou` ijdivou karpou`
ginwvsketai: ouj ga;r ejx ajkanqw`n sullevgousin su`ka oujde; ejk bavtou
stafulh;n trugw`sin.
12.24katanohvsate tou;" kovraka" o{ti ouj
speivrousin oujde; qerivzousin, oi|" oujk e[stin tamei`on oujde;
ajpoqhvkh, kai; oJ qeo;" trevfei aujtouv": povsw/ ma`llon
uJmei`" diafevrete tw`n peteinw`n.
|
6.44Cada
árbol se conoce por su fruto: no se cosechan
higos de los espinos, ni se recogen uvas de las zarzas.
12.24Fíjense
en los cuervos: no siembran ni cosechan, ni tienen granero ni troje; sin embargo, Dios les da de
comer. ¡Cuánto más valen ustedes que
las aves!
|
6.44pues
todo árbol se conoce por su fruto, ya que no se cosechan higos de los espinos
ni de las zarzas se vendimian uvas.
12.24Considerad
los cuervos, que ni siembran ni siegan; que ni tienen despensa ni granero, y
Dios los alimenta. ¿No valéis vosotros mucho más que las aves?
|
Juan 1.13oi} oujk ejx aiJmavtwn oujde; ejk qelhvmato"
sarko;" oujde; ejk qelhvmato" ajndro;" ajllÆ ejk qeou`
ejgennhvqhsan.
11.49ei|" dev ti" ejx aujtw`n Kai>avfa",
ajrciereu;" w]n tou` ejniautou` ejkeivnou, ei\pen aujtoi`":
uJmei`" oujk oi[date oujdevn, 50oujde; logivzesqe o{ti sumfevrei uJmi`n i{na ei|"
a[nqrwpo" ajpoqavnh/ uJpe;r tou` laou` kai; mh; o{lon to; e[qno"
ajpovlhtai.
16.3kai; tau`ta poihvsousin o{ti oujk e[gnwsan to;n patevra
oujde; ejmev.
|
1.13Estos
no nacieron de sangre, ni por voluntad de carne, ni por voluntad de varón,
sino de Dios.
11.49Pero
uno de ellos, llamado Caifás, que era el sumo sacerdote aquel año, les dijo:
—Ustedes no saben nada, 50ni se dan cuenta de que es mejor para
ustedes que muera un solo hombre por el pueblo, y no que toda la nación sea
destruida.
16.3Esto
lo harán porque no nos han conocido, ni al Padre ni a mí
|
1.13Estos
no nacieron de sangre, ni por voluntad de carne, ni por voluntad de varón,
sino de Dios.
11.49Entonces
Caifás, uno de ellos, sumo sacerdote aquel año, les dijo: —Vosotros no sabéis
nada, 50ni os dais cuenta de que nos conviene que un hombre muera
por el pueblo, y no que toda la nación perezca.
16.3Y
harán esto porque no conocen al Padre ni a mí.
|
Hechos 8.21oujk e[stin soi meri;" oujde; klh`ro" ejn
tw`/ lovgw/ touvtw/, hJ ga;r kardiva sou oujk e[stin eujqei`a e[nanti tou`
qeou`.
9.9kai; h\n hJmevra" trei`" mh; blevpwn kai;
oujk e[fagen oujde; e[pien.
24.18ejn ai|" eu|ron me hJgnismevnon ejn tw`/ iJerw`/
ouj meta; o[clou oujde; meta; qoruvbou,
|
8.21Tú
no tienes ningún derecho a recibirlo, porque delante de Dios tu corazón no es
recto.
9.9Allí
estuvo tres días sin ver, y sin comer ni beber nada.
24.18Y
estaba haciendo esto, después de haberme purificado según el rito establecido,
aunque sin mucha gente y sin ningún alboroto, cuando unos judíos de la
provincia de Asia me encontraron en el templo.
|
21No
tienes tú parte ni suerte en este asunto, porque tu corazón no es recto
delante de Dios.
9.9donde
estuvo tres días sin ver, y no comió ni bebió.
24.18Estaba
en ello, cuando unos judíos de Asia me hallaron purificado en el Templo, no
con multitud ni con alboroto.
|
Romanos 9.16a[ra ou\n ouj tou` qevlonto" oujde; tou`
trevconto" ajlla; tou` ejlew`nto" qeou`.
|
9.16Así
pues, no depende de que el hombre quiera o se esfuerce, sino de que Dios
tenga compasión.
|
9.16Así
que no depende del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene
misericordia,
|
1Corintios 2.6Sofivan de; lalou`men ejn toi`" teleivoi",
sofivan de; ouj tou` aijw`no" touvtou oujde; tw`n ajrcovntwn tou`
aijw`no" touvtou tw`n katargoumevnwn:
|
2.6Sin
embargo, entre los que ya han alcanzado la madurez en su fe sí usamos
palabras de sabiduría. Pero no se trata de una sabiduría propia de este mundo
ni de quienes lo gobiernan, los cuales ya están perdiendo su poder.
|
2.6Sin
embargo, hablamos sabiduría entre los que han alcanzado madurez en la fe; no
la sabiduría de este mundo ni de los poderosos de este mundo, que perecen.
|
2 Corintios 7.12a[ra eij kai; e[graya
uJmi`n, oujc e{neken tou` ajdikhvsanto" oujde; e{neken tou`
ajdikhqevnto" ajllÆ e{neken tou` fanerwqh`nai th;n spoudh;n uJmw`n th;n
uJpe;r hJmw`n pro;" uJma`" ejnwvpion tou` qeou`.
|
7.12Así
pues, cuando les escribí aquella carta, no lo hice pensando en el ofensor ni
en la persona ofendida, sino más bien para que se viera delante de Dios la
preocupación que ustedes tienen por nosotros.
|
7.12Así
que, aunque os escribí, no fue por causa del que cometió el agravio, ni por
causa del que lo padeció, sino para que se os hiciera evidente la
preocupación que tenemos por vosotros delante de Dios.
|
Galatas 3.28oujk e[ni
jIoudai`o" oujde; {Ellhn,
oujk e[ni dou`lo" oujde; ejleuvqero", oujk e[ni a[rsen kai; qh`lu:
pavnte" ga;r uJmei`" ei|" ejste ejn Cristw`/ jIhsou`.
4.14kai; to;n peirasmo;n uJmw`n ejn th`/ sarkiv mou oujk
ejxouqenhvsate oujde; ejxeptuvsate, ajlla; wJ" a[ggelon qeou` ejdevxasqe
me, wJ" Cristo;n jIhsou`n.
|
3.28Ya
no importa el ser judío o griego, esclavo o libre, hombre o mujer; porque
unidos a Cristo Jesús, todos ustedes son uno solo.
4.14Y esa enfermedad fue una prueba para ustedes, que no me despreciaron
ni me rechazaron a causa de ella, sino que, al contrario, me recibieron como
a un ángel de Dios, ¡como si se tratara del mismo Cristo Jesús!
|
3.28Ya
no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni mujer, porque
todos vosotros sois uno en Cristo Jesús.
4.14y
no me despreciasteis ni rechazasteis por la prueba que tenía en mi cuerpo. Al
contrario, me recibisteis como a un ángel de Dios, como a Cristo Jesús.
|
1 Tesalonicenses 2.3hJ ga;r paravklhsi"
hJmw`n oujk ejk plavnh" oujde; ejx ajkaqarsiva" oujde; ejn dovlw/,
5.5pavnte" ga;r uJmei`" uiJoi; fwtov" ejste
kai; uiJoi; hJmevra". Oujk ejsme;n nukto;" oujde; skovtou":
|
2.3Porque
no estábamos equivocados en lo que predicábamos, ni tampoco hablábamos con
malas intenciones ni con el propósito de engañar a nadie.
5.5Todos
ustedes son de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad;
|
2.3Nuestra
exhortación no procedió de error ni de impureza, ni fue por engaño.
5.5Porque
todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día; no somos de la noche ni de
las tinieblas.
|
1 Timoteo 2.12didavskein de; gunaiki; oujk ejpitrevpw oujde;
aujqentei`n ajndrov", ajllÆ ei\nai ejn hJsuciva/.
|
2.12y
no permito que la mujer enseñe en público ni domine al hombre. Quiero que permanezca
callada,
|
2.12No
permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en
silencio,
|
Hebreos
13.5
jAfilavrguro" oJ trovpo", ajrkouvmenoi toi`" parou`sin.
aujto;" ga;r ei[rhken: ouj mhv se ajnw` oujdÆ ouj mhv se ejgkatalivpw,
|
13.5No
amen el dinero; conténtense con lo que tienen, porque Dios ha dicho: “Nunca
te dejaré ni te abandonaré
|
13.5Sean
vuestras costumbres sin avaricia, contentos con lo que tenéis ahora, pues él
dijo: «No te desampararé ni te dejaré»
|
2 Pedro 1.8tau`ta ga;r uJmi`n uJpavrconta kai; pleonavzonta oujk
ajrgou;" oujde; ajkavrpou" kaqivsthsin eij" th;n tou` kurivou
hJmw`n jIhsou` Cristou` ejpivgnwsin:
|
1.8Si
ustedes poseen estas cosas y las desarrollan, ni su vida será inútil ni
habrán conocido en vano a nuestro Señor Jesucristo.
|
1.8Si
tenéis estas cosas y abundan en vosotros, no os dejarán estar ociosos ni sin
fruto en cuanto al conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.
|
Apocalipsis 7.6ejk fulh`" jAsh;r dwvdeka ciliavde", ejk
fulh`" Nefqali;m dwvdeka ciliavde", ejk fulh`" Manassh` dwvdeka
ciliavde",
|
7.6doce
mil de la tribu de Aser, doce mil de la tribu de Neftalí, doce mil de la
tribu de Manasés,
|
7.6De
la tribu de Aser, doce mil. De la tribu de Neftalí, doce mil. De la tribu de
Manasés, doce mil.
|
[i]Aland, Kurt, Black, Matthew, Martini, Carlo M., Metzger, Bruce M., and
Wikgren, Allen, The Greek New Testament, (Deutsche Bibelgesellschaft
Stuttgart) 1983.
[ii]Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio,
(Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
[iii]Reina-Valera 1995—Edición de Estudio,
(Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
No hay comentarios:
Publicar un comentario